Penteleen joulupukki aloitti Hesarin Sunnuntai tilauksen. Taas on pyhäpäivä pilalla.
HS Paperilehti 6.1.2008, s. C2
Jussi Alroth.
"Muistan kun luin ensimmäisen kerren Englanniksi Alan Mooren ja Dave Gibonsin sarjakuvaromaanit Watcmen, ehkä 15 vuotta sitten. Oli unelma, että se käännettäisiin suomeksi ja julkaistaisiin se arvolle kuuluvan näyttävänä laitoksena..."
Ihan hyvä tähän asti, vaikka itse diggailen vieläkin enemmän samaan aikaan julkaistuja Millerin sankaruustutkielmia. Tässä kiistämättömässä mestariteoksessa oli vähän liikaa relativismia ja saippuoopperaa. Hienoa kuitenkin että sarjakuva nostettiin esiin.
Hyvä Hesari ? Ei vaan taas minun pitää lukea rivien välistä...
"Miksikö toivoin että se käännetään, kun sen olen jo lukenut?
Siksi että mahdollisemman moni teistäkin voisi tarttua siihen ja nähdä miten stereotyyppiseksi viihteeksi kangistunut genre heräsi uuteen psykologisesti realistiseen elämään."
Vuoden 2007 kulttuuriteoksi tarjoaisin itse SUOMENNOSTA Robert Spencerin teoksesta The Truth About Muhammad: Founder the World's Most Intolerant Religion. Jotta HS toimittajatkin voivat siihen nyt tutustua. Toivottavasti kirjan suomentajaa ei kuitenkaan palkita, ainakaan nimellä.
JOTAIN OPITTAVAA?
1 päivä sitten
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti